215 лет со дня рождения французского поэта О. Барбье (1805–1882)

215 лет со дня рождения французского поэта О. Барбье (1805–1882)

215 лет со дня рождения французского поэта О. Барбье (1805–1882)   Анри-Огюст Барбье – французский поэт, драматург, принадлежавший к романтической школе – родился 29 апреля 1805 года в Париже.

   Обладая достаточными материальными средствами, Барбье жил в Париже вполне независимо, не занимая никакой должности государственной или общественной. После Июльской революции стали появляться в «Revue de Paris» стихотворения Барбье, скоро доставившие ему известность.

   Он издал их отдельным сборником, под заглавием: «Les Jambes» (Пар., 1831; 9-е изд. 1878). Полные поэтического огня сатиры его рисуют печальное состояние французского общества, на изображение которого молодой поэт красок не пожалел. Резкие «Ямбы» Барбье были встречены с восторгом, и многие места из его стихов вошли в употребление, как поговорки. Из других произведений замечательно: «Il Pianto» и «Lazare», которые были напечатаны сперва в «Revue des deux Mondes» (1832-1833), затем вошли с 1837 в состав «Jambes» и с тех пор были изданы несколько раз. «Il Pianto» описывает чрезвычайно поэтически и правдиво унизительное положение тогдашней Италии. Отличающееся теми же достоинствами «Lazare» посвящено бедственному положению рабочего народа в Англии.

   Довольно холодный прием встретили две сатиры Барбье: «Erostiate» и «Potdevin», вышедшие в 1837. Точно также не обратили на себя особенного внимания его «Chant civil et religieux» (1841) и «Rimes heroiques» (1843), собрание сонетов, снабженных историческими примечаниями. Значительно позже вышли в свет «Silves, poesies diverses» (1864) и «Satires» (1865). Собрание его новелл: «Trois passions» (1867) не имеет большого значения.

   В 1869 Барбье был избран во французскую академию.

Огюст Барбье умер в Ницце 13 февраля 1882 года.

   Уже после смерти изданы «Souvenirs personnels» (1883) и «Poesies posthumes (1884).

   «Ямбы» Барбье неоднократно переводились на русский язык. Из особенно ревностных переводчиков этого поэта можно отметить Ковалевского, Василия Курочкина, Буренина и Минаева.